more art @
It's Art Baby! Art! Since 1999…
Galerie Gora
Categories: Per Diem

 

Van Beers

 

I N V I T A T I O N

Exposition du 13 avril au 1 mai 2010 / Vernissage mercredi 14 avril 2010 (17h-19h)
Exhibition April 13th to May 1st 2010 / Opening Wednesday, April 14th (5-7pm)

LAFONTAINE (CAN.)  NEIMAN (U.S.A.)  PESCOTT (CAN.)  VAN BERS (CAN.)

LAFONTAINE
La peinture est pour moi une écriture personnelle qui se développe par la rencontre du geste de peindre et de la matière. Mes tableaux sont des œuvres imaginaires réalisées exclusivement en atelier. Je ne fais aucun croquis au départ et j’ai rarement une image en tête lorsque je débute un tableau. PLUS

Painting is for me like a personal writing; it is developed with the meeting of the painters movements and the material. My paintings are imaginative art exclusively realized in my workshop. I don’t begin with sketch-work, and I rarely have an image in mind when I’m starting to paint. MORE

Deuxieme vernissage programmé pour le 22 avril, (18h – 20h) avec le groupe s’appelle “Les 2 guitares”, à la guitare, Jonathan Charbonneau, à la guitare aussi, Michel St-Pierre et à la contrebasse, Daniel Labrosse.

PESCOTT
Le littoral de l’antarctique est juste une expérience visuelle stupéfiante. Aux premières vues d’un artiste, il semblerait qu’il n’y ait pas assez de titan blanc en tube dans le monde entier pour peindre toute la neige et la glace que l’on voit ici. Mais dans la perception, il y a bien plus qu’un espace glacé basic. PLUS

The Antarctica shoreline is simply a stunning, breathless visual experience. Upon first glimpse as an artist it seems simply there would not be enough titanium white in tubes throughout the entire world to paint all the ice and snow we see. But as perceptions adjust there is much, much more here than basic frozen space. MORE

VAN BERS
Dans le travail d’origine de Lida , différents matériels et crayons gras sont utilisés. Son travail abstrait est son «esprit» comme elle dit et chaque partie en est une aventure. «La matière est un moyen qui peut être manipulé et qui donne de la liberté à la créativité et de nouvelles idées grâce aux couleurs qui apparaissent dans la touche finale.» PLUS

Lida’s original work is textured using different materials and bold colors. Her abstract work is her “Soul” she says, and each piece is an adventure. “Texture is a medium which can be manipulated and give freedom in creativity and ideas with color given the final touch. ” MORE

NEIMAN
J’aime créer un art qui a un impact immédiat ainsi qu’un léger chatouillement mental. C’est une série que j’ai appelé «Visual Riddles». C’est un hommage à la culture pop et fait mention à un certain nombre de personnalités ou de phrases, à l’origine d’immenses tableaux et d’objets de la vie de tous les jours qui je ne sais comment sont en lien avec cette liste de mot. PLUS

I like to create art that has immediate impact, and a residual mental tickle. This is a series I call “Visual Riddles.” It’s a tribute to pop culture, and incorporates a list of relevant personalities or phrases, anchored by an oversized painting of everyday objects that somehow link with that list of words. MORE

Galerie Gora  279 Sherbrooke Ouest, #205  Montréal, Canada  H2X 1Y2
Métro Place-des-arts, sortie Bleury  Tél: (514) 879-9694
Fax: (514) 879-0164  art@gallerygora.com  http://www.gallerygora.com/

Share This Post
Categories: Per Diem -

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.